Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - TEK AÅžKIMA

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемски

Заглавие
TEK AÅžKIMA
Текст
Предоставено от zibidi19
Език, от който се превежда: Турски

TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

Заглавие
TO MY ONLY LOVE
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

ME AGAIN. NO MATTER HOW MUCH YOU DON'T LOVE ME I WILL LOVE YOU FOREVER. YOU CAN BE SURE OF THAT. I'M A PERSON WHO DOESN'T DISCRIMINATE BETWEEN COUNTRIES. I MEAN IT'S TOTALLY UNIMPORTANT WHICH COUNTRY YOU COME FROM. WHY DID YOU FIND ME YOU COULD SAY. THE REASON IS THAT YOU ARE BEAUTIFUL.
За последен път се одобри от Chantal - 4 Септември 2007 06:11





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Септември 2007 21:23

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Kafetzou

Obviously the English is fine !! But as I don't read a word of Turkish, I'll ask for a vote.

It's strange "evaluating" you It was strange the first time with Francky too.

Bisess
Tantine

4 Септември 2007 00:33

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ah - but you should - that's the only way I get a score! Also, it helps to have other people have a look in case I missed something (as often happens).


4 Септември 2007 06:10

Chantal
Общо мнения: 878
Tantine, I can read some Turkish too . I will evaluate it for you Kafetzou!

4 Септември 2007 12:49

kafetzou
Общо мнения: 7963
But Chantal you always rate so low!!!

4 Септември 2007 15:25

Tantine
Общо мнения: 2747
Hehe

I'm a high rater, so you'll both enjoy being evaluated by me in the future

Bises
Tantine