Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - TEK AÅžKIMA

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNjemački

Naslov
TEK AÅžKIMA
Tekst
Poslao zibidi19
Izvorni jezik: Turski

TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

Naslov
TO MY ONLY LOVE
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

ME AGAIN. NO MATTER HOW MUCH YOU DON'T LOVE ME I WILL LOVE YOU FOREVER. YOU CAN BE SURE OF THAT. I'M A PERSON WHO DOESN'T DISCRIMINATE BETWEEN COUNTRIES. I MEAN IT'S TOTALLY UNIMPORTANT WHICH COUNTRY YOU COME FROM. WHY DID YOU FIND ME YOU COULD SAY. THE REASON IS THAT YOU ARE BEAUTIFUL.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 4 rujan 2007 06:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 rujan 2007 21:23

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Kafetzou

Obviously the English is fine !! But as I don't read a word of Turkish, I'll ask for a vote.

It's strange "evaluating" you It was strange the first time with Francky too.

Bisess
Tantine

4 rujan 2007 00:33

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ah - but you should - that's the only way I get a score! Also, it helps to have other people have a look in case I missed something (as often happens).


4 rujan 2007 06:10

Chantal
Broj poruka: 878
Tantine, I can read some Turkish too . I will evaluate it for you Kafetzou!

4 rujan 2007 12:49

kafetzou
Broj poruka: 7963
But Chantal you always rate so low!!!

4 rujan 2007 15:25

Tantine
Broj poruka: 2747
Hehe

I'm a high rater, so you'll both enjoy being evaluated by me in the future

Bises
Tantine