Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - TEK AÅžKIMA

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어독일어

제목
TEK AÅžKIMA
본문
zibidi19에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

제목
TO MY ONLY LOVE
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

ME AGAIN. NO MATTER HOW MUCH YOU DON'T LOVE ME I WILL LOVE YOU FOREVER. YOU CAN BE SURE OF THAT. I'M A PERSON WHO DOESN'T DISCRIMINATE BETWEEN COUNTRIES. I MEAN IT'S TOTALLY UNIMPORTANT WHICH COUNTRY YOU COME FROM. WHY DID YOU FIND ME YOU COULD SAY. THE REASON IS THAT YOU ARE BEAUTIFUL.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 4일 06:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 3일 21:23

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Kafetzou

Obviously the English is fine !! But as I don't read a word of Turkish, I'll ask for a vote.

It's strange "evaluating" you It was strange the first time with Francky too.

Bisess
Tantine

2007년 9월 4일 00:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ah - but you should - that's the only way I get a score! Also, it helps to have other people have a look in case I missed something (as often happens).


2007년 9월 4일 06:10

Chantal
게시물 갯수: 878
Tantine, I can read some Turkish too . I will evaluate it for you Kafetzou!

2007년 9월 4일 12:49

kafetzou
게시물 갯수: 7963
But Chantal you always rate so low!!!

2007년 9월 4일 15:25

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hehe

I'm a high rater, so you'll both enjoy being evaluated by me in the future

Bises
Tantine