Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Норвежки - gravlaks ovnsbakt laks ringnes jordbaer

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиФренски

Категория Храна

Заглавие
gravlaks ovnsbakt laks ringnes jordbaer
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от sophiehajdu
Език, от който се превежда: Норвежки

gravlaks
ovnsbakt laks
ringnes
jordbaer
Забележки за превода
bonjour,
au sein de mon travail je dois rembourser des clients qui ont été obligés de diner en Norvége alors que ce n'était pas prévu. le repas étant très élevé pour 2 personnes (à moins que le cout de la nourriture soit élevé en Norvège!!) je dois vérifier ce qu'ils ont pris!!! merci d avance pour cette traduction.
sophie.
23 Октомври 2007 14:34





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Октомври 2007 08:55

Francky5591
Общо мнения: 12396
12.6446228741 euro = 100 Kr

à titre indicatif, j'ai trouvé au menu d'un
restaurant norvégien
(prix pour 1 personne)

-gravlaks : Kr 82
-ovnbakt laks : Kr 89

(Ringnes est une marque de bière), je n'ai trouvé que "ringnes pils" : Kr 54
Et "Jordbaer" ce sont des fraises (traduction d'un membre norvégien)-rectif. par rapport à hier, où je croyais qu'il s'agissait aussi d'une boisson-10/24)
Dans un restaurant comme celui-ci pour ces plats et boissons, on paiera environ 35 euros, soit plus de 100 francs par personne...

Comme ici en France, les prix sont libres, j'imagine que cela peut varier facilement du simple au triple. Donc calculez...