Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 35501 - 35520 of about 105991
<< Previous••••• 1276 •••• 1676 ••• 1756 •• 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 •• 1796 ••• 1876 •••• 2276 ••••• 4276 ••••••Next >>
209
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks chat murat
murat hayırlı olsun canımmm ortopedın yalnız yavuz lar basladııı senın ust kıdemınler suannn haberın ola cabucak okula basvurrrrr gercı suan basvurmusta olabılırsın ha bu arada kım bu saskıaaa sen ılgılenmıyceksen bırak baskaları ıldgılensın hocam:D
nederlands

Vertalings gedaan
Nederlands Chat Murat
Brasiliaanse Portugees chat murat
36
Source language
Frans c'est toi dans la photo? tu es des îles maurices
c'est toi sur la photo? tu es des îles maurices
<edit> "dans la photo" with "sur la photo"</edit> (11/20/francky on Lene's notification)

Vertalings gedaan
Arabies هل أنت من بالصورة؟ أنت من جزر موريس
79
10Source language10
Turks ya benim ingilizcem biraz zayıf
ya benim ingilizcem biraz zayıf o yüzden beni idare et biraz. bu arada ekliyorum seni listeme.

Vertalings gedaan
Engels My English is
86
Source language
Duits eros 101 prolong
Anwendung: 2-3 Sprühstöße EROS 101 Prolong gleichmäßig über Penis und Eichel verteilen und kurz einwirken lassen
este vorba de un spray care combate ejacularea precoce

Vertalings gedaan
Romeens Mod de aplicare:
85
Source language
This translation request is "Meaning only".
Italiaans Se cadesse una stella ogni volta che ti penso il...
Se cadesse una stella ogni volta che ti penso il cileo non resterebbe altro che un manto scuro nella notte…

Vertalings gedaan
Romeens Dacă ar cădea o stea de fiecare dată când mă gândesc
Albanies Nqs bie një yll çdo herë që mendoj...
29
Source language
This translation request is "Meaning only".
Hongaars Ha erted ezt az uzenetet, irj nekem
Ha erted ezt az uzenetet, irj nekem
Witam,

Jest to mój pierwszy tekst, przetłumaczyłem pojedyncze słowa ale nie wszystkie. Nie wiem np. czy poprawnie zapisane jest uzenetet.
Proszę o tłumaczenie.

Pozdrawiam :)

Vertalings gedaan
Engels If you understand this message, write to me
Pools Jeżeli zrozumiałeś tą wiadomość, napisz do mnie.
39
Source language
Turks gültekin sokakta oturuyorum.evimden çıkıyorum.
gültekin sokakta oturuyorum.evimden çıkıyorum.

Vertalings gedaan
Engels Gültekin Street
215
Source language
Engels suvari kopela na gnoristume apo konta ke na kseri...
Just two days ago, we received word that the Egyptian State Fertilizer
Company has now agreed to sell us the fertilizers we want, through
this businessman's company. I'm sorry it took so long, but there
was a lot of red-tape and negotiating involved.

Vertalings gedaan
Bulgaars Точно преди два дена получихме съобщение
51
Source language
Serwies Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi jezikom me ubi..

Vertalings gedaan
Engels My baby doesn't have her front teeth...
Noors Min baby har ikke fortenner
45
Source language
Spaans Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte... nunca.
Puedo estar sin verti sin tocarti pero olvidarti nunca!

Vertalings gedaan
Noors jeg kan klare å ikke seg deg
99
Source language
Spaans si vas a Barcelona, tienes que llevar un par de...
si vas a Barcelona, tienes que llevar un par de zapatos bien cómodos en la maleta. Porque en esta ciudad hay tanto que ver!

Vertalings gedaan
Noors hvis du drar til barcelona
28
Source language
Yslands Líf og fjör á Íslandi í kreppunni
Líf og fjör á Íslandi í kreppunni

Vertalings gedaan
Noors Lek og moro på Ísland i krisetiden
50
Source language
This translation request is "Meaning only".
Frans Tu as volé mon cœur et tu t'es ...
Tu as volé mon cœur et tu t'es enfui(e) de mon monde."
<edit>"vous avez volé mon coeur, et se sont enfuis de mon monde." with "tu as volé mon coeur et tu t'es enfui(e) de mon monde" -or politeness formula-"vous avez volé mon coeur et vous vous êtes enfuis de mon monde"</edit> (12/21/francky on Lene's notification)

<edit> Afer discussion, it comes out this text would rather make sense with past participate at its singular, version of the text before edit : "vous avez volé mon cœur et vous vous êtes enfuis de mon monde."-simple plural-" as one doesn't know whether it is a male or a female to which the message was addressed, use of (e) is to suggest both gender. </edit>

Vertalings gedaan
Sweeds Du har rövat mitt hjärta och du har flytt från min värld
59
Source language
Turks Branka
çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Vertalings gedaan
Serwies Branka
Engels You're so beautiful
Kroasies Branka
<< Previous••••• 1276 •••• 1676 ••• 1756 •• 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 •• 1796 ••• 1876 •••• 2276 ••••• 4276 ••••••Next >>