Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 3781 - 3800 of about 105991
<< Previous•••• 90 ••• 170 •• 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 •• 210 ••• 290 •••• 690 ••••• 2690 ••••••Next >>
119
Source language
Engels Wammy's House wasn't simply an orphanage. It was...
Wammy's House wasn't simply an orphanage. It was an institution for brilliant children to raise them to become the Second L... L's successor
El contexto es de un anime (death note),la idea es que ese orfanato seleccionan niños especiales para encontrar al sucesor de L. lo que no entiendo es el significado de "raise" , me podrian explicar como encaja esa palabra, ya que significa como elevar , aumentar y no creo que este diciendo para aumentarlos a convertirse en el sucesor de L. graciass

Vertalings gedaan
Spaans La Casa de Wammy no era solo un orfanato. Era...
147
Source language
Italiaans Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Amor e paixão
442
21Source language
This translation request is "Meaning only".21
Turks Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun.. Hayatım...
Bir dilek tuttum ve sen gerçek oldun..

Hayatım boyunca hep yıldızlara bakmışımdır ben. Onlara bakıp bir gün bana getirecekleri büyük aşkı düşünmüşümdür. Şimdiye kadar hiç rastlamamıştım ona. Tam tüm umudumu kaybetmişken sen geldin bana.

Bu şekilde tanışmamız ne kadar garip değil mi? Keşke hayalini kurduğumuz şeyleri bugün, hatta şu anda gerçekleştirebilsek.. O kadar çok istiyorum ki. :) Seni görmediğim zamanlarda kendimi çok mutsuz ve kötü hissediyorum. Keşke hep birlikte olabilsek..

Öpücükler yolluyorum.
MeleÄŸin.
Felemenkçe: Hollanda'da konuşulan dil'e lütfen :)

Vertalings gedaan
Engels I made a wish and you became real...
Nederlands Ik deed een wens, en jij werd 'echt'...
Duits Wunschtraum
17
Source language
Engels The show must go on .
The show must go on .
Ромски език или цигански език (на техен роден език: 'романо чшиб`) е език на роми и цигани (обикновено известен като цигански език).нидерландски ези

Vertalings gedaan
Spaans El show debe continuar
Latyn Spectaculo pergendum est.
Sweeds Showen måste fortsätta.
Nederlands Het werk moet voortgaan
Esperanto La spektaklo estas daÅ­rigenda
Hebreeus ההצגה חייבת להימשך.
Frans le spectacle doit continuer
Romeens Spectacolul trebuie să continue
40
Source language
This translation request is "Meaning only".
Arabies ولو انتي مكاعد تخليني اشوفج واعزمج على طلعه
ولو انتي مكاعد تخليني اشوفج واعزمج على طلعه

Vertalings gedaan
Frans si tu me permettais de te voir et t'inviter à une sortie
Engels Let me see you and invite you on a date
100
Source language
Deens Lær mig at kende, og se, hvem jeg er (: ...
Lær mig at kende, og se, hvem jeg er (:
Er ikke en skuespiller, men en person i virkelighedens spillefilm blandt andre..
Bridge by Bamsa:
"Learn to know me and see who I am.
I am not an actor, but a person in the real life movie, among others."

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Aprenda a me conhecer ...
Italiaans Impara a conoscermi e guarda chi sono.
Latyn Disce ut me cognoscas
29
Source language
This translation request is "Meaning only".
Pools Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.

Vertalings gedaan
Engels You did me a huge pleasure.
369
Source language
Frans Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Vertalings gedaan
Engels Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Brasiliaanse Portugees No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Spaans ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Italiaans Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Duits Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Grieks Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Nederlands Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Sweeds Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Deens sult
Turks Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
265
Source language
Frans La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Vertalings gedaan
Engels Speculation, the first way to disaster?
Spaans La especulación, ¿primera causa del desastre?
Italiaans La speculazione, causa principale del disastro ?
Duits Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Brasiliaanse Portugees Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Sweeds Spekulation, den första vägen till katastrof?
Nederlands Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Grieks Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Deens Spekulation, kursen mod katastrofe?
Turks Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
210
Source language
Turks dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Vertalings gedaan
Engels It's been a long time since...
Pools Minęło dużo czasu odkąd się kontaktowaliśmy. ..
243
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
lettre reçue d'un ami

Vertalings gedaan
Frans Je pense que je te dois une ...
Engels I thought I owe you an explanation ...
243
Source language
Frans Je ne pensais pas autant m’attacher ...
Je ne pensais pas autant m’attacher à toi, tu es quelqu’un d’extraordinaire franchement… Tous ces moments passés avec toi, jamais je ne les oublierai ! C'est drôlement dangereux de s'attacher à quelqu'un tu sais, c'est incroyable ce que ça peut faire mal. Rien que la peur de perdre l'autre est douloureuse. Je t'aime.

Vertalings gedaan
Serwies Nisam mislio da se toliko važem za tebe...
38
Source language
Brasiliaanse Portugees ... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
... quem na fraqueza sabe ser bem mais forte...
este é um trecho de uma música do Zé Ramalho, tem o significado de que qndo estamos fracos, encontramos forças para levantarmos, ficando assim, muito mais fortes.

Vertalings gedaan
Latyn qui in debilitate scit quomodo fortior sit.
100
Source language
Turks türküçe biliyorum ingizce öğremek konuşmaı...
türküçe biliyorum ingizce öğremek konuşmaı ilerletmek için izmirden ingilizce bilen arkadaşlardan yararlanmak istiyorum.

Vertalings gedaan
Engels I know Turkish. To learn and...
43
Source language
Grieks Όσο ζω και αναπνέω θα σε αγαπώ και θα σε...
Όσο ζω και αναπνέω θα σε αγαπώ και θα σε προσέχω 8-1-10
Bridge by User10: "As long as I'm alive and breathing I'll love you and take care of you. 8-1-10"

Vertalings gedaan
Spaans Mientras yo viva ...
Latyn Dum vivo et spiro, te amabo et tuebor.
12
Source language
Deens jeg har en hest
jeg har en hest

Vertalings gedaan
Spaans Yo tengo un caballo.
20
Source language
Turks In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Nazar deÄŸecek hatuna ;-)
In a picture - sitting eating a desert. What does that mean?

Vertalings gedaan
Engels She will be affected by the evil eye.
Deens Hun vil blive berørt af det onde øje.
713
16Source language16
Engels Agnes Obel / Riverside
Down by the river by the boats
Where everybody goes to be alone
Where you won’t see any rising sun
Down to the river we will run

When by the water we drink to the dregs
Look at the stones on the riverbed
I can tell from your eyes
You've never been by the Riverside

Down by the water the riverbed
Somebody calls you somebody says
swim with the current and float away
Down by the river everyday

Oh my God I see how everything is torn in the river deep
And I don't know why I go the way
Down by the Riverside

When that old river runs past your eyes
To wash off the dirt on the Riverside
Go to the water so very near
The river will be your eyes and ears

I walk to the borders on my own
To fall in the water just like a stone
Chilled to the marrow in them bones
Why do I go here all alone

Down by the Riverside
You can listen to the song over there:
http://www.youtube.com/watch?v=dd-wAkXh_GY

But... the translations have to:
1) Convey the same emotions as the original
2) Rhyme as much as possible
3) Have the same amount of syllable as possible

In other words, the text's integrity is not paramount here; it's more about writing something that could be sing over the real song without sounding weird.

xD

Vertalings gedaan
Frans Agnes Obel / Riverside
Spaans Ribera
<< Previous•••• 90 ••• 170 •• 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 •• 210 ••• 290 •••• 690 ••••• 2690 ••••••Next >>