Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Remarks about the translation
İngiliz ingilizcesi olacak. Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...
It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Remarks about the translation
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 16 Januarie 2012 08:26
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:
It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...