205 Source language Meu Anjo!!! Eu estou aqui pra te dizer o quanto... Meu Anjo!!!
Eu estou aqui pra te dizer o quanto te amo! E o quanto és importante em minha vida, se Deus te colocou em minha vida é porque algo de muito bom ele tem pra nó dois. Eu te amo raio de sol!!!Quero estar sempre com você!! Te amo muito!!!! Vertalings gedaan My angel!!! | |
182 Source languageThis translation request is "Meaning only". Brev från en kompis Wat ontzettend leuk om je hier tegen te komen Hoe is alles met je? Je zult Bart hier ook tegenkomen, hoewel hij geloof ik iets minder aktief is, met Facebook Is die kleine meid jouw dochter? Ze lijkt namelijk enorm op je Groetjes, Test Vertalings gedaan Brev från en kompis | |
| |
| |
| |
| |
108 Source languageThis translation request is "Meaning only". çeviri zivot je lijep kad se zivjeti zna,zato uzmi sta ti se da,jer sreca je kratka,a zivis zbog nje,ne trazi suvise i dobices sve... Vertalings gedaan Hayat güzeldir ... | |
| |
402 Source languageThis translation request is "Meaning only". How to Iconize Your Taskbar To make the taskbar buttons showing only the icons you must do the this:
Start > Run > regedit > HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\Desktop\WindowMetrics
In there you must find the a "REG_SZ" with the name "MinWidth" (write it without the quotes) If you cant find it create one on your won with the name "MinWidth" (write it without the quotes)
Once you find it double click on it and set the number 56 then click ok and close. registry and restart your computer. merhaba burada bilgisayarda bir ayarın nasıl yapılacağı anlatılıyor yardımcı olduğunuz için teşekkürler Vertalings gedaan Görev çubuğundaki düğmeler | |
| |
44 Source language Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien... Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité. Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde. Vertalings gedaan Chi visita un paese ignorandone la lingua... من يزور بلدا Ùˆ لا يأخذ لغتها بدون اعتبار Ùلم ... Quem visita um paÃs ... Quien visita un paÃs ignorando su idioma... He that visits a country... Som besöker ett land ... Quem visita um paÃs, ignorando a sua lÃngua, não... Diegene die een land bezoekt zonder de taal te kennen, heeft niets bezocht. Όποιος επισκÎπτεται μία χώÏα αγνοώντας τη γλώσσα της Ai që viziton një vend... Този който... Dilini bilmeden bir ülkeyi.. Cine vizitează o Å£ară dar îi ignoră limba, nu a vizitat nimic. Ko poseti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije... Кто поÑетил Ñтрану и не заинтереÑовалÑÑ ÐµÑ‘ Ñзыком, можено Ñказать, там и не был Den som besøker et land uten Ã¥ kjenne ...... Qui sine eius linguae notitia terram visitat, is nihil vidit. Kto odwiedza kraj bez znajomoÅ›ci... Som besøger et land... Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio Qui visita un paÃs.. Aki úgy látogat meg egy országot, hogy nem ismeri a nyelvét... המבקר ×‘×ž×“×™× ×” בלי לדעת ×ת שפתה... Tas, kuris aplanko Å¡alį Ð¥Ñл мÑдÑхгvйгÑÑÑ€ аÑлах Ñ…ÑÑ€Ñггvй 他访问了一个国家的网站 åƒè§€ä¸€å€‹åœ‹å®¶è‹¥å¿½ç•¥äº†é‚£åœ‹çš„語言,那就什麽也沒åƒè§€åˆ° Wer ein Land besucht... Kuka käy maassa | |
102 Source languageThis translation request is "Meaning only". Gerçek yalnızlık Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır. Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim. Vertalings gedaan The real solitude | |
261 Source language amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo... amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo insieme e quando partirò non voglio che resti solo un ricordo vorrei tanto che ci siano tanti altri bei momenti da passare insieme...sempre se tu vorrai quindi non illudermi perchè faresti morire il mio cuore...sei l'unica persona che mi fa vivere...ti amo e ti amerò per sempre! flm shume! une jam italiane dhe flas pak shqip por me pelqen shume sepsè dashnori ime je shqiptare nga maqedonia! Vertalings gedaan I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi .... | |
| |
474 Source language Rose su rose Più di così divertirti non puoi amico sì, sei in alto e lo sai. Rose su rose, tutti premi per te non aver dubbi sei un re.
Complicità quanta gente con te continuerà fino a quando vorrai
rose su rose ricchi premi e cotillons e non frenare, questo no.
Ma no che la vita non è qui è più in alto di così ah, cosa dici, sì
ma no, di passato non ne hai di futuro non ne vuoi ma di che mondo sei?
Guarda più in là quanti amori non hai amico sì, stare senza non puoi
rose su rose e con loro appassirai resterai solo con i tuoi guai ×× ×™ מבקשת ×ª×¨×’×•× ×œ×× ×’×œ×™×ª ××ž×¨×™×§× ×™×ª,
תודה :) Vertalings gedaan Roses over roses | |
| |
| |
| |
270 Source language Cara , ti ringrazio per i bellissimi ... Cara , ti ringrazio per i bellissimi regali che mi hai inviato, mi scuso se non ti ho piu scritto ma tu sei sempre nei miei ricordi , io sto bene ora ho un fidanzato che mi rende tanto felice, ti auguro tanta felicita, ti scrivo il mio indirizzo e-mail cosi possiamo scriverci di nuovo un grosso bacio dalla tua amica affezionata Gemma Vertalings gedaan Obrigada pelos lindos presentes... | |
| |