Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Romeens - acte

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsRomeens

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
acte
Text
Submitted by crissmario
Source language: Duits

Sehr geehrter Herr Mandra.



Erst heute habe ich von der Behörde erfahren, unter welchen Bedingungen ich Sie beauftragen kann. Bitte beantragen Sie eine Freistellungsbescheinigung beim

Deutschen Finanzamt. Ebenso eine Gleichstellungsbescheinigung bei der Handwerkskammer Konstanz bei Herrn Kuhn. Emailadresse ######.######@###-#######

Title
Mult stimatului domn Mandra
Translation
Romeens

Translated by nicumarc
Target language: Romeens

Abia astăzi am aflat de la autorităţi în ce condiţii pot să vă deleg. Vă rog să cereţi un certificat de eliberare de la biroul german al contribuabililor şi de asemenea un certificat de naturalizare (de asimilare), de lacamera de comerţ şi din Konstanz, de la dl. Kuhn
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 22 May 2008 09:39