Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Submitted by
alemoahlorah
Source language: Brasiliaanse Portugees
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Title
Amoris dolor
Translation
Latyn
Translated by
jufie20
Target language: Latyn
pessimus modus percipiendi absentiam alicuius est assidere iuxta eum sciens te eum non possessurum esse
Laaste geakkrediteerde redigering deur
jufie20
- 13 October 2008 20:02