Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Turks - Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensTurks

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til...
Text
Submitted by tinapigen84
Source language: Deens

Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig virkelig til at se dig igen. kys

Title
Selam bebeğim.seni gerçekten çok özledim.
Translation
Turks

Translated by aydank
Target language: Turks

Selam bebeğim.Seni gerçekten çok özledim.Seni yeniden görmek için gerçekten çok sabırsızlanıyorum.öptüm

Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 14 October 2008 17:02





Last messages

Author
Message

6 October 2008 12:26

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Hi Ani! Hope you're fine!
Could you help me with a comfirmation for this one,please? :
'Hello baby. I really miss you very much. I am so happy that I'll see you again. kiss'

Thanks in advance!
hugs

CC: Anita_Luciano

6 October 2008 12:29

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
"Hello baby. I really miss you very much. I am really looking forward to seeing you again. Kiss".

6 October 2008 14:16

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Thank you so much, dear Anita!

Merhaba, aydank! Nasılsın
Sanırım, çevirinin ikinci kısmı,'..hakikaten, seni yeniden görmek için sabırsızlanıyorum...' şeklinde olmalı Düzenleyebilirmisin lütfen! Kolay gelsin!

14 October 2008 17:02

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
aydank,
çevirini ben düzenleyip onayladım, ama bir dahaki benzer(cevap bile vermemen) durumda, reddetme hakkımı kullanabileceğimi bilmeni isterim!

15 October 2008 08:54

aydank
Number of messages: 3
selam,
ben daha yeni görüyorum bunları ve anlamadımki ne yapacağımı????

15 October 2008 11:43

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
bir şey yapmana gerek kalmadı! kendim düzeltip, onayladım bile!
ama merak ettim, nasıl olur da daha önce görmedin, e-mail adresine 'mesaj uyarısı' olarak geliyor olması lazım? senin yaptığın bir çeviri hakkında birisi fikir yazarsa,mutlaka e-mail adresine postalanıyor. yoksa, takibi çok zor olur ve acayip zaman alır.
açıkçası, meraklanmıştım neden cevap vermiyorsun diye...neyse, bundan böyle dikkatli ol,sana yazacağım bir kaç çevirin daha var.
son günlerde,yazdan beri biriken çok fazla çeviriyle boğuşuyorum ve 1 dk bile fazla zamanım yok! görüşmek üzere!

15 October 2008 11:57

aydank
Number of messages: 3
işyeri mailim olmadığı için çok fazla kullandığım bir mail degil bu.bugun tesadufen girdim...Zaten aşırı yogun çalışıyorum yazın bir boşluk anında girip bir kaç kişiye yararım dokunur belki diye uye olmustum..gordugum kadarıyla fazlada yararım olmuyormus
Neyse teşekkür ederim zahmetiniz için bundan sonra daha sık bakmaya çalışırım...
İyi çalışmalar..