Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - distürbütörlük teklifi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

Category Letter / Email

Title
distürbütörlük teklifi
Text
Submitted by eeg
Source language: Engels

We think that it is very important that you get as soon as possible the first experiences about our equipments and company. Therefore I think it is best if you can visit us for a day so that we may introduce you in a brief way to our products and company. A visit from my side and a 2 – 3 day operational training we can discuss later.
Remarks about the translation
takıldığım nokta adam "bence 2-3 gün operasyonel alıştırma ve sonrasında tartışırız "mı demiş yoksa "benim tarafımdan bir ziyaret ve arkasından tartışırız" mı demiş veyahut "benim tarafımdan yapılacak ziyareti ve 2-3 günlük operasyonel eğitimi daha sonra planlarız" mı demiş

Title
En kısa zamanda
Translation
Turks

Translated by merdogan
Target language: Turks

En kısa zamanda bizim aletlerimiz ve şirketimiz hakkında tecrübe sahibi olmanızın önemli olduğunu düşünüyoruz.Bu nedenle şirketimizi bir gün ziyaret ederseniz şirketimiz ve ürünlerimiz hakkında brifing almanız bakımından iyi olacağını zannediyorum.Benim ziyaretim ve 2-3 gün opsiyonlu staj için daha sonra görüşebiliriz.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 15 September 2008 22:00