Translation - Engels-Romeens - Water lilies load all over The blue lake amid the...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Poetry - Culture | Water lilies load all over The blue lake amid the... | | Source language: Engels
Water lilies load all over The blue lake amid the woods, That imparts, while in white circles Startling, to a boat its moods. |
|
| | TranslationRomeens Translated by lecocouk | Target language: Romeens
Lacul codrilor albastru Nuferi galbeni îl încarcă, Tresărind în cercuri albe El cutremură o barcă. | Remarks about the translation | Asta ar fi traducerea "clasică" |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 20 September 2008 16:14
|