Translation - Farsie-Persies-Deens - mojtaba in akharin sms ke midam dige ghoruram...Current status Translation
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | mojtaba in akharin sms ke midam dige ghoruram... | | Source language: Farsie-Persies
mojtaba in akharin sms ke midam dige ghoruram ejaze nemide age chizi shode roko rast begu bhera javabamo nemidi? bet nagoftam ba man mesle 1adam raftar kon? | Remarks about the translation | Texts that are not submitted in their original alphabet/characters must be submitted in "meaning only", thank you. |
|
| M. dette er min sidste SMS til dig. | TranslationDeens Translated by gamine | Target language: Deens
M. dette er min sidste SMS til dig. Min selvrespekt tillader det ikke mere. Hvis der er noget galt, så fortæl mig det helt ærligt; hvorfor svarer du mig ikke? Bad jeg dig ikke om at behandle mig som et menneske?
| Remarks about the translation | eller" Min selvrespekt tillader det ikke længere". "hvorfor svarer du ikke". Jeg mener vi kan undlade"mig". Lyder lidt tungt for mig. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 22 March 2009 15:14
|