Cucumis - Free online translation service
. .



569Translation - Engels-Oekraïenies - Each small candle

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsDuitsItaliaansBrasiliaanse PortugeesPortugeesTurksSjineesFransGrieksSerwiesSpaansDeensHongaarsSjinees vereenvoudigArabiesHebreeusNederlandsPoolsRussiesOekraïeniesBulgaarsRomeensAlbaniesSweedsNoorsFinsTsjeggiesBosniesKroasiesFarsie-PersiesJapanneesSlowaaksLatynKoreaansLitausKlingon
Requested translations: Literêre Sjinees/Wényánwén

Category Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Each small candle
Text
Submitted by NestorStriy
Source language: Engels

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Remarks about the translation
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Title
Кожна маленька свічка
Translation
Oekraïenies

Translated by Юрій
Target language: Oekraïenies

Ні кат не злякає мене,
Ні тіла кінцевий занепад,
Ні дула смертельних рушниць,
Ні тіні на стіні,
Ні ніч, коли в Землю
Вліта остання тьмяна зірка болю,
Але (зляка) сліпа байдужість
Безжалісного світу без душі.

А кожна маленька свічка
Освітлює куточок темноти.

Laaste geakkrediteerde redigering deur afkalin - 11 June 2007 17:57