| |
| |
| |
99 زبان مبداء BONZO Take me from the lie to the truth. Take me from the dark to the light. Take me from the death to the immortality. ترجمه های کامل קח ×ותי | |
| |
| |
| |
| |
121 زبان مبداء أنا Ø£Øبك ولكن لا... أنا Ø£Øبك ولكن لا أعر٠كي٠أصل إليك أنت إنسان رائع ولقد جذبتني لك من أول لقاء لنا وأنا تعلّقت بك جداً ولا أعر٠كي٠يمكن أن أصل إليك ترجمه های کامل Te iubesc | |
| |
| |
| |
| |
190 زبان مبداء feyza Bunlardan ilki romantikliÄŸiyle nam salmış Cloe. Bratz dergisinde güzellik editörlüğü yapıyor. Sarı saçlı ve mavi gözlü bu bebek, yardımseverliÄŸi ve iyi kalpliliÄŸiyle dikkat çekiyor ve bu yüzden de "Melek" lakabıyla çaÄŸrılıyor. ترجمه های کامل feyza | |
216 زبان مبداء Merhaba, Size sipariÅŸ ettiÄŸim logo ile bana... Merhaba,
Size sipariş ettiğim logo ile bana gönderdilen logo farklı. 3D-200 yerine 3D-209 numaralı ürün gönderilmiş.Bu hatanın düzeltilmesi için bana yardımcı olabilirmisiniz? Vaya kime başvurmam konusunda bilgi verirmisiniz?
İlginiz için teşekkürler. Bir siteden satın aldığım ürünün yanlış gönderiminden kaynaklanan sorunu düzeltme çabam :(
Åžimdiden teÅŸekkürler. ترجمه های کامل Hello The logo I had requested | |
311 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen... hala hislerimde sen hala ozlemimdesin sen aci sen tatli gunlerimdesin unutmak kolay olsa coktan unuturdum...bos vermek kolay olsa kendimi avuturdum faydalar faydasiz imkanlar imkansiz uzayan gecelerde saatler ne yapsam kurtula bilsem ah ne yapsam gonlumu avuta bilsem kendimi unuttum unutuldum da bir seni benim gibi unuta bilsem hic olmasa yilda birgun kavusabilsem.... this is a part of a song. I recived the text this way. sorry if it looks like a mess. but I don't know how to devide the sentences ترجمه های کامل Emrah - Unutabilsem | |
| |
| |
61 زبان مبداء per quanto... per quanto tempo guarda la TV? quando va a dormire? quando va a scuola? soggetto femmina dialetto: inghilterra ترجمه های کامل How long... | |
| |