Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 81520 - 81501 نتایج
<< قبلی•••••• 1576 ••••• 3576 •••• 3976 ••• 4056 •• 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 •• 4096 ••• 4176 •••• 4576 •••••بعدی >>
310
زبان مبداء
فرانسوی Comment vas-tu ? Moi, je vais bien. J’ai...
Comment vas-tu ?

Moi, je vais bien.

J’ai été surprise de tes mots tendres pour moi, cela m’a fait énormément plaisir.

J’aimerais savoir si tu es toujours célibataire ?

Je t’avais posé une question dans le dernier message : « quand penses-tu venir ? » et je n’ai pas reçu de réponse… J’aimerais que tu me le dises.

Prends soin de toi.

Je pense souvent à toi

Je t’embrasse très fort

ترجمه های کامل
ترکی Nasılsın? Ben ise, iyiyim. Bana ...
24
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
فرانسوی Oui, oui, mon amour...c'est moi.
Oui, oui, mon amour...c'est moi.

ترجمه های کامل
ترکی Evet, evet, askim...O benim.
90
زبان مبداء
فرانسوی notre amour qu'on croyais petit a grandi quand tu...
notre amour qu'on croyais petit a grandi quand tu es parti grandi comme une déchirure comme une blessure mais pourquoi
merci ceci pour une traduction de francais a turc lettre d'amour merci a vous cordialement denis

ترجمه های کامل
ترکی Bizim küçük olduÄŸuna inandığımız aÅŸkımız büyüdü.. ne zaman ki sen...
404
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je...
pourquoi rester mariés si tu vis à la villa?Je te laisse libre de faire ce que tu veux( aller en discothèque, voir d'autres femmes:ce que tu fais depuis longtemps) . Pour moi entre nous ce n'est pas une histoire de papiers,j'aurais pu aimer un autre homme mais Allah en a décidé autrement et a voulu que ce soit toi que j'aime malgré toutes nos différences. Ne m'abandonne jamais même quand je serai très vieille( à ce moment là tu me placeras quelque part en Turquie et tu continueras ta vie en pensant de temps en temps à moi)

ترجمه های کامل
ترکی Villada yasiyorsan neden evli kalasın
25
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی il est là pour toujours, je crois
il est là pour toujours, je crois

ترجمه های کامل
ترکی O ebediyen burada, inaniyorum
192
زبان مبداء
فرانسوی je pense de plus en plus à toi, tous les jours et...
Je pense de plus en plus à toi tous les jours. J'ai rencontré à Vilnius lors d'un séminaire une fille exceptionnelle. Cette très belle Lituanienne me fait depuis rêver. Il me tarde de la retrouver et pourquoi pas cet été.
Un très gros bisous français.

ترجمه های کامل
ترکی seni git gide daha çok düşünüyorum
لیتوانیایی AÅ¡ kasdien vis daugiau ir daugiau apie tave galvoju.
66
زبان مبداء
ایتالیایی Saluti/ringraziamenti
Sperando di poter ricambiare, grazie per l'interessamento ed arrivederci a presto.
Il tono dei suddetti saluti/ringraziamenti dovrebbe essere gentile ed amichevole ma non formale.

ترجمه های کامل
دانمارکی Hilsner/tak
فرانسوی Salutations/remerciements
مجارستانی üdvözletek/köszönetek
ترکی Selamlar/teÅŸekkürler
10
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Cala a boca!
Cala a boca!

ترجمه های کامل
انگلیسی Shut up!
فنلاندی Turpa kiinni !
لاتین Fac taceas!
13
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Deixa eu pensar!
Deixa eu pensar!

ترجمه های کامل
انگلیسی Let me think!
فنلاندی Kun tahtoo ajatella hetken
267
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی yalta
Important: If YALTA reports the status "Message sent successfully", it does not mean that the test is passed. Only the two previous assertions are reliable to declare the test as passed. This is due to the fact that YALTA is a very simple program that has no way to know if the packet he sends is really received.

ترجمه های کامل
ترکی Önemli:EÄŸer YALTA ...
416
زبان مبداء
فرانسوی La caricature comme art graphique concernant le...
La caricature comme art graphique concernant le médecin s'individualise à la fin de la Renaissance.
En tant que scène de mœurs, elle témoigne de l'évolution de la médecine. Elle est surtout le reflet des diverses critiques portées contre le médecin. L'image du médecin qu'elle dessine est très subjective.
Des portraits charges représentant les médecins de la Faculté de Paris vers 1900, et de Nancy au XXe siècle ont une autre fonction. En évoquant sur le ton comique des éléments de postérité, ils apparaissent comme une forme d'éloge.
Je bute un peu sur la traduction du résumé de ma thèse. Je vous remercie par avance de votre aide.

ترجمه های کامل
انگلیسی Caricature - a graphic art
229
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی trust in love
I used to be afraid of falling in love,of giving my heart away.How could I trust a man to love me,to give to me all that I wanted to give to him?(name),when I met you I realized how much we could share together.you have renewed my life;Today I join that life with yours.

ترجمه های کامل
لیتوانیایی PatikÄ—jÄ™s meile
11
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ژاپنی 私は女の子愛する
私は女の子愛する

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Eu amo uma menina.
پرتغالی Eu amo a menina
56
زبان مبداء
یونانی Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...
Sas aresoun ta nea mou tragoudia?
Dyo paizoun apokleistika sto rythmo.

ترجمه های کامل
پرتغالی Tu gostas das minha músicas novas?
160
زبان مبداء
سوئدی Hej Sara. Skickar här öven en blomma till dig...
Hej Sara.

Skickar här öven en blomma till dig så du har något som ger den gråa sjukhus miljön lite färg.
Du är saknad på jobbet så skynda långsamt tillbaka.

Krya på dig tösen, kram Stefan.

ترجمه های کامل
پرتغالی Olá Sara. Envio-te uma flor
28
زبان مبداء
فرانسوی Salut la miss, alors comment tu vas?
Salut la miss, alors comment tu vas?

ترجمه های کامل
پرتغالی olá senhorita, então como vai?
فنلاندی Terve neiti
92
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی L'amour, c'est ...
L'amour, c'est offrir à quelqu'un qui n'en veut pas quelque chose que l'on n'a pas.
L’amour est un genre de suicide.

pensées de Jacques Lacan

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


ترجمه های کامل
رومانیایی Dragostea inseamna sa oferi
<< قبلی•••••• 1576 ••••• 3576 •••• 3976 ••• 4056 •• 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 •• 4096 ••• 4176 •••• 4576 •••••بعدی >>