Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - Salutations/remerciements

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییدانمارکیفرانسویمجارستانیترکی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

عنوان
Salutations/remerciements
متن
giocar59 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی guilon ترجمه شده توسط

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

عنوان
Selamlar/teşekkürler
ترجمه
ترکی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViÅŸneFr - 24 ژوئن 2007 08:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژوئن 2007 04:43

serba
تعداد پیامها: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 ژوئن 2007 05:59

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.