Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

3035 درحدود 820 - 801 نتایج
<< قبلی••• 21 •• 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 •• 61 ••• 141 ••••بعدی >>
18
20زبان مبداء20
فرانسوی rien ne va comme on voit
rien ne va comme on voit
son kelime doğru mu değil mi emin değilim ama aşağı yukarı cümlenin anlamı hakkında fikir sahibi olabilirsem sevinirim

ترجمه های کامل
انگلیسی Nothing goes as you see it.
ترکی hiçbir ÅŸey istediÄŸin gibi gitmez
427
20زبان مبداء20
رومانیایی Pentru inima mea
E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca,
Dar numai Dumnezeu ÅŸtie ce vrea inima mea
E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca.

Haide, spune ceva pentru inima mea!
Numai două cuvinte şi poţi pleca.
Lasă-mi pentru iubirea ce-a fost între noi,
O speranţă că vii înapoi.
Ştiu că încă mă mai iubeşti, dar vrei să pleci şi vei pleca.
Însă numai tu îţi doreşti, nu asta vrea inima ta
Dacă pleci anii vor fi grei, nu pot să-nving durerea grea,
Lacrimile din ochii mei nu te conving, iubirea mea.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


ترجمه های کامل
انگلیسی For my heart
اسپانیولی it is late
ایتالیایی Per il mio cuore
141
20زبان مبداء20
رومانیایی Nadia Te iubesc
Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.

ترجمه های کامل
انگلیسی heart
هلندی Hart
204
20زبان مبداء20
رومانیایی Dragă k
Dragă,
Din câte îmi amintesc trebuia să chiar fii prietenul meu ca să-mi trimiţi o asemenea cerere... Păi, ce să zic?!? Mă mai gândesc... :D Oricum, ştii unde mă găseşti!!! Chiar, cum ai ajuns la mine?!? Hm... :)) Şi, în plus, ai destui prieteni... :P

ترجمه های کامل
انگلیسی my dear
ترکی canım
108
20زبان مبداء20
رومانیایی Salut, noul meu prieten. Multumesc pentru...
Salut, noul meu prieten. Mulţumesc pentru surpriză, eşti un dulce. Sper că ai o seara plăcută. Eşti în gândurile mele. Cu drag, pupici

ترجمه های کامل
انگلیسی Hello, my new friend. Thank you for...
پرتغالی Olá meu novo amigo. Obrigado pela...
141
20زبان مبداء20
رومانیایی Dacă stelele mai pot dărui lumina
Dacă stelele mai pot dărui lumina,
Dacă cerul mai are lacrimi,
Dacă timpul mai îngăduie suflare e
pentru ca Dumnezeu vrea să-ţi
şoptească: Ai mare preţ în ochii mei!

ترجمه های کامل
انگلیسی If the stars can still give light as a gift
ایتالیایی Se le stelle possono ancora regalare la loro luce......
402
20زبان مبداء20
پرتغالی Perguntas a efectuar às utentes
1. Bom dia
2. Boa tarde
3. Boa noite
4. Como se chama?
5. Como se chama o bebé?
6. Vamos ver se está tudo bem?
7. Dormiu bem?
8. Já evacuou?
9. Já urinou?
10. Tem dores?
11. O bebé mama bem?
12. Sente-se tranquila?
13. Sente-se ansiosa?
14. A que horas o bebé mamou?
15. Vamos dar banho ao bebé?
16. Quer dar a mãe ou damos nós?
17. O bebé não pode ficar sem comer mais de quatro horas
18. Se ele estiver a dormir, terá de o acordar
19. O bebé está no espaço bebé, já o trazemos
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


ترجمه های کامل
رومانیایی ÃŽntrebări
انگلیسی Questions to ask the clients
96
20زبان مبداء20
رومانیایی desigur că eu
În timpul asta nu mă pot abţine să nu remarc ca un dracuşor că eu sunt in vacanţă şi tu munceşti....stiu sunt imposibil.

ترجمه های کامل
انگلیسی In the meanwhile I
ایتالیایی Nel frattempo
ترکی Bu arada
137
20زبان مبداء20
رومانیایی Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...

ترجمه های کامل
انگلیسی The places I am thinking about are very beautiful indeed
ایتالیایی I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
ترکی Düşündüğüm yerler gerçekten çok güzeldir ...
363
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
انگلیسی The bat is dun with wrinkled wings Like fallow...
The bat is dun with wrinkled wings
Like fallow article,
And not a song pervades his lips,
Or none perceptible.
His small umbrella, quaintly halved,
Describing in the air
An arc alike inscrutable,
Elate philosopher!
Deputed from what firmament
Of what astute abode,
Empowered with what malevolence
Auspiciously withheld.
To his adroit Creator
Ascribe no less the praise;
Beneficent, believe me,
His eccentricities.
Texto de Emily Dickinson.
Eu trabalho com morcegos e esse texto está no início de um trabalho científico que estou lendo. Estou mais acostumada com o inglês técnico, daí a dificuldade. Creio também que, por ser antigo, o texto é um pouco mais difícil.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل O morcego é bege com asas enrugadas Como artigo...
17
20زبان مبداء20
پرتغالی Daniel e Gabriela
Daniel
e
Gabriela
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمه های کامل
لاتین Daniel et Gabriela
عربی دانيل Ùˆ جابريلا
عبری דניאל וגבריאלה
929
20زبان مبداء20
ایتالیایی GL Artwork IV
GPF è uno spettacolo di danza interattiva e multimediale progettato e realizzato da GL in collaborazione con la danzatrice MFG.
Immergendo l’individuo-interprete in un paesaggio multimediale astratto, ricostruito artificialmente con suoni, colori e parole, viene indagata la relazione tra i linguaggi dei diversi media in scena, in particolare focalizzando l’attenzione sul peso semantico che, di volta in volta, rende preminente in termini percettivi un canale informativo piuttosto che un altro.
Alla performance viene sovrapposto un piano narrativo nel quale l’individuo-performer, partendo da una presa di coscienza di se stesso e dei complessi intrecci semantici che modellano l’ambiente circostante, interagisce con il paesaggio stesso, grazie a un sistema interattivo di detezione del movimento. Quando le regole di questo paesaggio cambiano, l’individuo è costretto a rimettere in discussione le proprie conoscenze per poter gestire la nuova situazione. In questo lavoro GL analizza le relazioni tra un sistema autonomo, composto da differenti flussi mediatici, e la capacità dell’uomo di controllarlo, delineando una metafora del processo di adattamento.
May a native English expert review this.

ترجمه های کامل
انگلیسی GL Artwork IV
115
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
صربی Jesam li ti rekla da te mrzim? p.s. Znam da bih...
Jesam li ti rekla da te mrzim?
p.s.
Znam da bih mogla bez tebe, ali ne zelim da pokusam

Ljubim teeeee I VOLIM, OKO MOJE NAJLEPSE
Zelela bih da ovo imam na grckom jeziku :) ZNACILO BI MI...

Nadam se da cu vas odgovor dobiti na mail

pozdravljam Vas i HVALA

ترجمه های کامل
انگلیسی Have I ever told you that I hate you...p.s.I know I could...
یونانی Σου το έχω πει ποτέ πως σε μισώ.. Υστερόγραφο. Ξέρω πως θα μπορούσα...
17
20زبان مبداء20
انگلیسی come back to my arms.
come back to my arms
came back to my arms.

english to hindi.

ترجمه های کامل
ترکی kollarıma geri dön
فرانسوی Reviens dans mes bras
آلمانی komm zurück in meine Arme
ایتالیایی torna tra le mie braccia
بوسنیایی vrati se u moje ruke
43
20زبان مبداء20
رومانیایی eÅŸti cel mai fraier nici nu te gândeÅŸti cât te...
eşti cel mai fraier nici nu te gândeşti cât te iubesc
Diacritics added/Freya.

ترجمه های کامل
انگلیسی Love fool
ایتالیایی Sei così stupido, non hai idea di quanto ti amo
<< قبلی••• 21 •• 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 •• 61 ••• 141 ••••بعدی >>