| |
| |
| |
98 زبان مبداء Îα μ'αγαπας.. Îα μ'αγαπας..να νοιζεσαι για μενα..μην με ξεχνας..θα μαι εδω για σενα..οπου κι αν πας ποτε μην νιωσεις μονος..μην το ξεχνας.. ترجمه های کامل mi devi amare | |
| |
90 زبان مبداء FB oversæt Ein stuttligur býtúrur à gjár saman við gentunum. Næsta vikuskiftið er HEYSTFERIA, s**t sum tað verður gott! ترجمه های کامل FB oversæt | |
| |
| |
| |
143 زبان مبداء Conto de literatura-fantástica (vampiros) Do nosso sangue ela beberá e servir-nos-á. E a ninguém mais o fará. Obedecer-nos-á... Obedecer-nos-á... Que assim seja e assim será.
Carne ela comerá. Sangue ela beberá. Preciso dessa tradução para colocá-la em um conto que pretendo escrever (literatura-fantástica) ترجمه های کامل Vampires De Vampyris | |
172 زبان مبداء Du ska veta hur mycket jag känner för dig. Jag... Lova mig att vi aldrig ska släppa taget om denna smÃ¥tt passionerande vänskap som vi har, det skulle vara en hemsk tragedi i sÃ¥dant fall.
Du kommer alltid göra mig som lyckligast i din närvaro, glöm aldrig det. Det gör inget om det är smÃ¥ ändringar i översättningen jag vill bara att budskapet ska fram till en speciell vän, vilket är att jag är som lyckligast i dess närvaro. ترجمه های کامل Dovresti sapere cosa provo per te... | |
| |
| |
360 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Words don't explain. Why would you need to break me down, rip me apart and all the bad things? I came to you as me. I wasn't expecting something more than a piece of love. You didn't have to act like a heartbreaker. Seeing you flirting with every single soul on the earth is killing me inside bit by bit. I closed my eyes from now on and not seeing anything about you. Wish God help me on this; because you're like a shining star right above me. It's written from a woman to a man. ترجمه های کامل Le parole non spiegano | |
| |
| |
| |
52 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. stretan Stretan ti rodjendan...sestro volim te..poljubac pozdravi svi stretan ترجمه های کامل Tanti auguri a te | |
328 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke ... Ciao E. He mi goce çpo ben. Si e ke mamushin. Me harrove fare. Apo u harruam. Une kam qene ne levizje, ti e di. Tani po te shkruaj nga Italia. Nje dynja me pune kam...duhet te mbyll eksperimentet e fundit dhe pervç kesaj duhet te nis te shkruaj tezen...Ti çme thua. Si vete puna ne SNV? Ndonje te re???? Hajde e dashur, pres gjera te bukura nga ty...se mua me kane harruar. Te perqafoj ??? <female name abbrev.> ترجمه های کامل ciao E.Hei bella che fai.come sta... | |