Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Chain gleaming Switching lanes Two-seating...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

عنوان
Chain gleaming Switching lanes Two-seating...
متن
zafercho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Chain gleaming
Switching lanes
Two-seating
Hate him or love him
For the same reason
Can't leave it
The game needs him
Plus the people need someone to believe in
So in God's Son we trust
'Cause they know I'm gonna give 'em what they want
They're looking for . . . a hero
I guess that makes me . . . a hero

عنوان
Zincir parlamakta, Yollar deÄŸiÅŸmekte, Ä°ki kiÅŸi oturmakta
ترجمه
ترکی

Eleaf ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Zincir parlamakta
Yollar deÄŸiÅŸmekte
Ä°ki kiÅŸi oturmakta
Ondan nefret et, ya da sev
Aynı nedenden
Onu bırakamamakta
Oyunun ona ihtiyacı var
üstelik, insanların inanacakları birine ihtiyaç duyarlar
Bu yüzden Tanrı'nın Oğlu'na güveiliriz
"Çünkü onlara istediklerini vereceğimi biliyorlar
Aradıkları..bir kahraman
Tahminimce bu da beni.... bir kahraman yapar
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 17 فوریه 2009 21:46