Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Don’t ya love her madly Don’t ya need her badly...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Don’t ya love her madly Don’t ya need her badly...
متن
mirrella پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Don’t ya love her madly
Don’t ya need her badly
Don’t ya love her ways
Tell me what you say

Don’t ya love her madly
Wanna be her daddy
Don’t ya love her face
Don’t ya love her as she’s walkin’ out the door
Like she did one thousand times before

Don’t ya love her ways
Tell me what you say
Don’t ya love her as she’s walkin’ out the door


All your love
All your love
All your love

عنوان
Nu o iubeÅŸti nebuneÅŸte?Nu ai nevoie de ea foarte mult?
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Nu o iubeÅŸti nebuneÅŸte?
Nu ai nevoie de ea foarte mult?
Nu iubeşti felul în care este?
Spune-mi ce crezi

Nu o iubeÅŸti la nebunie?
Vrei să fii iubitul ei
Nu îţi place faţa ei
Nu o iubeşti când se pregăteşte să iasă pe uşă?
Cum a mai făcut de o mie de ori înainte

Nu îţi place felul în care este?
Spune-mi ce crezi
Nu o iubeşti când se pregăteşte să iasă pe uşă?

Toată dragostea ta
Toată dragostea ta
Toată dragostea ta
ملاحظاتی درباره ترجمه
daddy---tată, tătic

to love her ways -- să iubeşti modul în care procedează cineva, modul de a fi al cuiva
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 3 دسامبر 2008 21:12