Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بوسنیایی - seviyeli sohbete herzaman acigim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیبوسنیاییمقدونی

طبقه گپ زدن

عنوان
seviyeli sohbete herzaman acigim
متن
ana111 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Seviyeli sohbete her zaman açığım.

عنوان
Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
ترجمه
بوسنیایی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بوسنیایی

Uvijek sam spreman(a)za uljudan razgovor
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 10 آوریل 2009 14:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آوریل 2009 23:19

lakil
تعداد پیامها: 249
"razgovor sa nivoom??!!This is not right! I don't understand Turkish! Help! Thank you.

CC: FIGEN KIRCI CursedZephyr 44hazal44 serba p0mmes_frites ankarahastanesi canaydemir handyy

9 آوریل 2009 23:48

fikomix
تعداد پیامها: 614
seviye- nivo (level)
seviyeli-razgovor bez drskosti,razgovor koji ima nivo
Engleski je prevedeno kao "civilizovani razgovor"

CC:lakil

9 آوریل 2009 23:57

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hallo, lakil!
I'm not sure how it should be in bosnian, but 'razgovor na nivo' means 'good/civilized talk' or 'talking about smthg in a pleasant and comfortable way'. hope it will help! or, you can take a look at the english version above, as well.

10 آوریل 2009 03:17

lakil
تعداد پیامها: 249
Thank you all. Your help is appreciated.

10 آوریل 2009 03:23

lakil
تعداد پیامها: 249
Fixomix - Molim vas promjenite taj dio "razgovor na nivou" jer zaista nema smisla na bosanskom jeziku niti se upotrebljava na taj nacin. Promjenite tekst ili u "civilizovan razgovor" ili "..za normalan razgovor," ili "uljudan razgovor." Bez promjene necu moci da prihvatim vas prijevod. Zahvaljujem...

10 آوریل 2009 11:28

fikomix
تعداد پیامها: 614
Hvala vam lakil