Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



42ترجمه - انگلیسی-هندی - I will never leave you!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییرومانیاییدانمارکیلهستانیانگلیسیترکیعربیبلغاریفارسیهندی

طبقه جمله

عنوان
I will never leave you!
متن
Lykke پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kathyaigner ترجمه شده توسط

I will never leave you!

عنوان
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
ترجمه
هندی

Coldbreeze16 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هندی

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
ملاحظاتی درباره ترجمه
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 اکتبر 2009 23:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 اکتبر 2009 18:46

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

8 اکتبر 2009 19:50

drkpp
تعداد پیامها: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

8 اکتبر 2009 20:18

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

8 اکتبر 2009 20:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

8 اکتبر 2009 21:20

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

8 اکتبر 2009 21:31

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

8 اکتبر 2009 23:16

Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
thanks.Done. Cheers