Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



42Umseting - Enskt-Hindiskt - I will never leave you!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumensktDansktPolsktEnsktTurkisktArabisktBulgarsktPersisktHindiskt

Bólkur Setningur

Heiti
I will never leave you!
Tekstur
Framborið av Lykke
Uppruna mál: Enskt Umsett av kathyaigner

I will never leave you!

Heiti
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
Umseting
Hindiskt

Umsett av Coldbreeze16
Ynskt mál: Hindiskt

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
Viðmerking um umsetingina
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
Góðkent av lilian canale - 8 Oktober 2009 23:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Oktober 2009 18:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

8 Oktober 2009 19:50

drkpp
Tal av boðum: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

8 Oktober 2009 20:18

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

8 Oktober 2009 20:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

8 Oktober 2009 21:20

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

8 Oktober 2009 21:31

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

8 Oktober 2009 23:16

Coldbreeze16
Tal av boðum: 236
thanks.Done. Cheers