çok tatlısın... seninle tanışmak isterim...:) tabii senin için sakıncası yoksa... o taraflara tatile gelmek gibi niyetim var fakat , tanıdığım kimse yok....
You are very sweet... I want to meet you... :) Of course if it's no problem for you... I'm thinking of going there on vacation, but I don't know anyone...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 آگوست 2009 23:21
I think a bit more correct would be "I want to meet you" instead of "I would like to meet you".
I want to meet you = Seninle tanışmak isterim (istiyorum)
I would like to meet you = Seninle tanışmak isterDim
ooh now it's getting tricky with two of the same discussions! I just called a Turkish friend of mine and she agrees with you, so thanks for teaching me something new!
Hehe, you are welcome Chantal!
I'm glad too, that I could help And I wish my Turkish was much better too, because still there are a lot of things which I don't know, so we are all learning