Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-برتون - Bon week-end

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسوی

عنوان
Bon week-end
متن
hervitou پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Je te souhaite un bon week-end, Jean-René.

Hervé

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
Fin ar sizhun
ترجمه
برتون

hanternoz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: برتون

Ur fin ar sizhun laouen zo ganit, Jean-René.

Herve
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je n'ai pas traduit "Jean-René" en breton. Mais j'ai utilisé la forme bretonne pour "Hervé", c'est-à-dire que le prénom perd l'accent français sur le "é".
7 اکتبر 2012 02:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 اکتبر 2012 10:59

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonjour hervitou

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

(Ici : [4] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS . Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète avec au moins un verbe conjugué .

[5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs. )


Bien cordialement,

PS : si vous ajoutez "je te souhaite un..." avant "bon week-end", et respectez les règles du français écrit, votre texte sera accepté.

6 اکتبر 2012 11:12

hervitou
تعداد پیامها: 2
je te souhaite un bon week end
hervé

6 اکتبر 2012 11:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Ok, la règle [4] est respectée, mais en ce qui concerne la règle [5], toujours pas

Plus exactement, le texte devrait être tapé de la façon suivante : " Je te souhaite un bon week-end, Hervé. "

S'il vous plaît utilisez le bouton "modifier", puis copiez-collez la version ci-dessus (sans les guillemets) dans le cadre du texte source, et votre texte sera remis à traduction. (En copié-collé, les lettres en gras ne seront pas reproduites.)

Merci, bon week-end

6 اکتبر 2012 11:28

hervitou
تعداد پیامها: 2
Je te souhaite un bon week-end, Hervé