Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-هلندی - Translation-punctuation-uppercases

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیهلندیاسپرانتوفرانسویآلمانیروسیکاتالاناسپانیولیژاپنیاسلوونیاییچینی ساده شدهایتالیاییبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیعبریآلبانیاییلهستانیسوئدیدانمارکیمجارستانیصربییونانیفنلاندیچینی سنتیکرواتیانگلیسینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییایرلندیآفریکانسهندیویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگونکردی

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Translation-punctuation-uppercases
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

عنوان
Vertaling-leestekens-hoofdletters
ترجمه
هلندی

HB10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

De vertaling moet de leestekens, de hoofdletters en de kleine letters overnemen van de originele tekst. Bijvoorbeeld, als er geen punt staat aan het einde van de originele tekst, komt er ook geen punt te staan in de vertaling.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Leestekens/interpunctie-punctuation, hoofdletters-uppercases, kleine letters-lowercases
21 جولای 2005 19:55