خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-بلغاری - Translation-vocabulary-translator.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
طبقه
تعاریف - رایانه ها / اینترنت
عنوان
Translation-vocabulary-translator.
متن
cucumis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
عنوان
Превод-лекÑика-преводач
ترجمه
بلغاری
vyras
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری
Преди вÑичко преводачът Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе ÑъобразÑва ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÑ‚Ð¾ на Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚. Той Ñ‚Ñ€Ñбва да е напиÑан Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ речник от преводач, говорещ Ñвободно езика.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
cucumis
- 4 سپتامبر 2007 05:49