Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-چینی سنتی - Translation-vocabulary-translator.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکیهلندیاسپرانتوفرانسویآلمانیکاتالاناسپانیولیژاپنیاسلوونیاییچینی ساده شدهایتالیاییبلغاریرومانیاییعربیپرتغالیروسیعبریآلبانیاییلهستانیسوئدیدانمارکیفنلاندیصربییونانیچینی سنتیمجارستانیکرواتینروژیکره ایچکیفارسیاسلواکیاییکردیایرلندیآفریکانستایلندیویتنامی
ترجمه های درخواست شده: کلینگون

طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Translation-vocabulary-translator.
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

عنوان
翻譯-辭彙-翻譯者
ترجمه
چینی سنتی

Dony ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی سنتی

翻譯最重要的是必須尊重原文的意思,譯文必須意思完整並且能流利的被說出來。
6 مارس 2007 19:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 مارس 2007 16:52

whisky
تعداد پیامها: 70
> by a fluently speaking translator

=> 並且能流利的被說出來

你的翻譯意思錯了。原文指的是,翻譯必須由能流利以翻譯語言交談的譯者來完成。