خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - رومانیایی - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
متن قابل ترجمه
Adinusha
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Diacritics added/Freya
آخرین ویرایش توسط
Freya
- 15 آوریل 2010 11:05
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 آگوست 2007 18:16
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello, Adinusha, please, texts without diacritics>>cuvânt cu cuvânt. Thanks.