Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Francuski - Métier de mon grand-père
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Explanations
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Métier de mon grand-père
Text to be translated
Submitted by
extacy_ender
Source language: Francuski
Métier de mon grand-père
14 December 2007 22:50
Last messages
Author
Message
17 December 2007 18:50
Bamsa
Number of messages: 1524
Hi Francky, can you do a bridge in English for me, here? Thank you very much, appreciate the help.
CC:
Francky5591
17 December 2007 18:56
turkishmiss
Number of messages: 2132
Job of my grandfather
17 December 2007 20:27
guilon
Number of messages: 1549
I'd say that "métier" refers to "trade" as a (usually manual) skilled job rather than simply "job" as an employment.
What do you guys think?
18 December 2007 08:19
Francky5591
Number of messages: 12396
Hello! sorry not having answered earlier, I wasn't logged in last evening...
Sure! guilon is right.
so Bamsa, it is
"my grandfather's trade"
.
(Wow, what a nice avatar you got here Bamsa!(but this isn't an "Ursuletz" anymore, this is the "kingsize" version!)