Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski-Italijanski - Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugalskiItalijanskiArapski

Category Poetry - Humor

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Text
Submitted by erasto
Source language: Portugalski

Quem sou????

Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...

Quem me conhece sabe quem sou

Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)

Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe

Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
Remarks about the translation
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!

Title
Chi sono????
Translation
Italijanski

Translated by italo07
Target language: Italijanski

Chi sono????

Sono qualcuno con tanta forza di volontà per vincere nella vita e un giorno arrivare alle nuvole...

Chi mi conosce sa chi sono

Amichevole, a volte pignola, ma solo quando ho ragione (questo significa in tutti i momenti)

Se vuoi conoscermi basta chiamarmi hehehe XXXX.XXXX hehehe

Nella vita abbiamo lotte, ma se vogliamo raggiungere la vittoria, dovremo eliminarle una ad una, poiché le lotte ci servono di gradini. Solo così arriviamo fino alle nuvole.
Validated by ali84 - 23 June 2009 13:48





Last messages

Author
Message

2 May 2009 14:29

guilon
Number of messages: 1549
forza di voglia

forza di volontà

tutto il resto

7 May 2009 13:33

ali84
Number of messages: 427
Cosa significa "implicata"? o.O

7 May 2009 14:44

italo07
Number of messages: 1474
Non saprei

22 June 2009 17:46

nachov
Number of messages: 9
"estou certo" could be interpreted as being right but also as being sure. I think the latter may be the closest one in this case.

22 June 2009 17:49

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
In this context "...estou certo" means "I'm right".

22 June 2009 18:01

lilian canale
Number of messages: 14972
I agree with Sweet Dreams. There's no possibility of meaning "I'm sure" in this context