Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Ancient greek - Ἐφ' οἷς Î³á½°Ï Î¼á½´ φÏονῶ σιγᾶν φιλῶ.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Expression
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ἐφ' οἷς Î³á½°Ï Î¼á½´ φÏονῶ σιγᾶν φιλῶ.
Text to be translated
Submitted by
nti__nti
Source language: Ancient greek
Ἐφ' οἷς Î³á½°Ï Î¼á½´ φÏονῶ σιγᾶν φιλῶ.
Remarks about the translation
<edit> "εφ οίς Î³Î±Ï Î¼Î® φÏονώ σιγάν φιλώ" with "Ἐφ' οἷς Î³á½°Ï Î¼á½´ φÏονῶ σιγᾶν φιλῶ."</edit>
(01/13/francky thanks to Alex's notification)
Edited by
Francky5591
- 13 January 2011 23:55
Last messages
Author
Message
13 January 2011 21:53
alexfatt
Number of messages: 1538
Wrong diacritics. It should be edited this way:
Ἐφ' οἷς Î³á½°Ï Î¼á½´ φÏονῶ σιγᾶν φιλῶ.
It's a quote from the tragedy "Oedipus the King" by Sophocles (line 569).
Could you please ask User10 if I am right and edit the text properly, dear admins?
13 January 2011 23:57
Francky5591
Number of messages: 12396
Thank you Alex, I edited this text.
Hi Christina, please could you check Alex's edit?
Thanks a lot!
CC:
User10
14 January 2011 10:25
User10
Number of messages: 1173