Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Business / Jobs
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text to be translated
Submitted by
infiniti
Source language: French
Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Remarks about the translation
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..
<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>
S.A. : Société Anonyme
<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
Edited by
Francky5591
- 11 March 2009 15:30
Last messages
Author
Message
2 March 2009 23:28
gamine
Number of messages: 4611
Names abrevv.
2 March 2009 23:47
Francky5591
Number of messages: 12396
Merci Lene!
5 March 2009 16:49
infiniti
Number of messages: 4
sorry it's my fault