Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Franceză - Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nous soussignés V. T. et P. L., ...
Text de tradus
Înscris de
infiniti
Limba sursă: Franceză
Nous soussignés V. T. et P. L., curateurs de la faillite de la S.A. ***, attestons que les créanciers chirographaires inscrits au passif de cette faillite ne percevront aucun dividende.
Des lors, votre créance doit être considérée comme irrécouvrable.
La présente peut être produite auprès des administrations sociales et fiscales compétentes.
Sentiments dévoués.
Observaţii despre traducere
Bir fransız avukat bürosundan gonderilen mektubun acilen çevrilmesi gerekmektedir. Şimdiden teşekkürler..
<names abbrev> <edit> replaced initials of the society -S.A. with ***</edit>
S.A. : Société Anonyme
<edit> "chirograhaires" with "chirographaires" </edit> (03/11/francky)
Editat ultima dată de către
Francky5591
- 11 Martie 2009 15:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Martie 2009 23:28
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Names abrevv.
2 Martie 2009 23:47
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci Lene!
5 Martie 2009 16:49
infiniti
Numărul mesajelor scrise: 4
sorry it's my fault