Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-French - Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianFrench

Title
Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ...
Text
Submitted by KARI
Source language: Russian

Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ "Надра" "Луганское региональное управление", расположенном по адресу: 94214 г.Алчевск, ул.Ленина, д.62 (Код ОКПО 20165528), открыт депозитный счет N°26/ Карине на сумму 11700 (одиннадцать тысяч семьсот) долларов США. Первоначально депозитный вклад был оформлен 09.08.2006г. со сроком погашения 15.12.2006г.По окончании срока депозита, т.е. 15.12.2006г. депозитный договор был переоформлен на 12 мес. 12 дней.
Справка дана для предъявления по месту требования

Title
Attestation
Translation
French

Translated by ApHo
Target language: French

Faisant état du fait qu'au département n°1 de la filiale de la SAO Bureau d'études "Nabra" - Direction générale de Lougansk, situé à l'adresse : 62 ul. Lenina, 94214 Altchevsk (code "OKPO" 20165528), a été ouvert un compte de dépôt "N°26(Karine)", pour la somme de 11700 (onze mille sept cents) dollars des États-Unis). Le dépôt initial a été effectué le 9-8-2006, avec échéance au 15-12-2006. À l'expiration de l'échéance, à savoir le 15-12-2006, le contrat de dépôt a été reconduit pour 12 mois et 12 jours.
Pour servir et valoir ce que de droit
Remarks about the translation
NB : titre rétabli à la place du début de la première ligne.
Ce titre est indispensable, au vu de la suite : «faisant état...».
Adresse laissée sous une forme intelligible par la poste locale.
Validated by Francky5591 - 4 April 2007 10:28





Last messages

Author
Message

3 April 2007 17:11

apple
Number of messages: 972
En Russe il y a "Nadra", pas Nabra

4 April 2007 08:59

ApHo
Number of messages: 4
Exact, merci ! Pardon pour la coquille.

4 April 2007 14:17

apple
Number of messages: 972
Il n'y a pas de quoi, ApHo.