Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-フランス語 - Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語フランス語

タイトル
Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ...
テキスト
KARI様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Дана в том,что в отделении N°1 филиала ОАО КБ "Надра" "Луганское региональное управление", расположенном по адресу: 94214 г.Алчевск, ул.Ленина, д.62 (Код ОКПО 20165528), открыт депозитный счет N°26/ Карине на сумму 11700 (одиннадцать тысяч семьсот) долларов США. Первоначально депозитный вклад был оформлен 09.08.2006г. со сроком погашения 15.12.2006г.По окончании срока депозита, т.е. 15.12.2006г. депозитный договор был переоформлен на 12 мес. 12 дней.
Справка дана для предъявления по месту требования

タイトル
Attestation
翻訳
フランス語

ApHo様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Faisant état du fait qu'au département n°1 de la filiale de la SAO Bureau d'études "Nabra" - Direction générale de Lougansk, situé à l'adresse : 62 ul. Lenina, 94214 Altchevsk (code "OKPO" 20165528), a été ouvert un compte de dépôt "N°26(Karine)", pour la somme de 11700 (onze mille sept cents) dollars des États-Unis). Le dépôt initial a été effectué le 9-8-2006, avec échéance au 15-12-2006. À l'expiration de l'échéance, à savoir le 15-12-2006, le contrat de dépôt a été reconduit pour 12 mois et 12 jours.
Pour servir et valoir ce que de droit
翻訳についてのコメント
NB : titre rétabli à la place du début de la première ligne.
Ce titre est indispensable, au vu de la suite : «faisant état...».
Adresse laissée sous une forme intelligible par la poste locale.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 4月 4日 10:28





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 3日 17:11

apple
投稿数: 972
En Russe il y a "Nadra", pas Nabra

2007年 4月 4日 08:59

ApHo
投稿数: 4
Exact, merci ! Pardon pour la coquille.

2007年 4月 4日 14:17

apple
投稿数: 972
Il n'y a pas de quoi, ApHo.