| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
145 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Merhaba Mariangela Beni anlamana sevindim. Yalniz zannederim tercümeden kaynaklanan bazi belirsizlikler var. Senin yazdiklarini kim tercüme etti merak ettim. Bizi taniyor mu ? Selamlar Sükran inglese inghilterra Завершені переклади Hello Mariangela Ciao Mariangela | |
| |
89 Мова оригіналу laboratorio Análisis quÃmicos / fÃsicos de semillas y cereales, para lograr el mejor de las calidades para la exportación. Завершені переклади Analisi chimica /fisica | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
179 Мова оригіналу D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire... D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis? Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque. J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :) Tu es une bonne amie. A+ tunisian
<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky) Завершені переклади Okay, I understood, ... Tamam anladım, ama... | |