90 Мова оригіналу μειλ σε κολλητη αχ καλη μου και σε μενα λειπεις πολυ!πεÏιμενω πως και πως να εÏθω!!να πεÏνας τελεια!!σε σκεφτομαστε!!φιλακια πολλα θα το στειλω στην κολλητη μου που σπουδαζει ισπανια...ξεÏει καλα ισπανικα οποτε θα καταλαβει οποιαδηποτε λεξη νομιζω Завершені переклади E-mail para Kolità | |
| |
| |
309 Мова оригіналу Sen jokainen liike on sulava ja hiottu. Siinä... Sen jokainen liike on sulava ja hiottu. Siinä missä koira lähestyy ihmisystäviään nöyrästi liehakoiden, osoittaa kissa kiintymystään ja ystävyyttään valikoivammin ja tasavertoisempana kumppanina. Kissan kiintymys ja kunnioitus täytyy ansaita. Kissa on yhtä uskollinen kuin koira, mutta valitsee ystävyytensä kohteen tarkemmin. Voi sanoa, että kissoissa on todella taikaa. Завершені переклади Every movement | |
| |
| |
196 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. DESCRIZIONE DETTAGLIATA L'oggetto verrà subito inviato presso il nostro laboratorio. Il preventivo Vi sarà comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per confermare il preventivo per effettuare l'intervento da voi richiesto. Ï€Ïοκειται για μια επιστολή που αφοÏά τιμολόγηση
edited by Xini 14oct09 former version: L' oggeto verra subito inviato presso in nostro laboratorio. Il preventino Vi sarr comunicato via fax attraverso questo stesso modulo che siete pregati di riutilizzare per conferma Il preventivo per effectuare l'intervento da voi reichiesto. Завершені переклади ΠεÏιγÏαφή | |
424 Мова оригіналу Geachte heer/mevrouw U heeft een rekeningnummer... Geachte heer/mevrouw U heeft een rekeningnummer aan mij opgegeven voor de Inkomensheffing. Ik heb dit rekeningnummer xx.xx.xx.xxx. opgenomen in mijn administratite. vanaf nu zal ik voor de Inkomensheffing dit eieuwe rekeningnummer gebruiken voor de uitbetaling van uw teruggave(n) of voorschot(ten). Wijzigen rekeningnummer voor Belastingen Wilt u het rekeningnummer voor uw belastingen wijzigen,dan kunt u het formulier Wijzigen rekeningnummer downloaden van Dit formulier kunt u vinden bij zowel het tabblad particulieren als het Завершені переклади Szanowny panie/pani PrzekazaÅ‚a mi pani numer rachunku bankowego... | |
292 Мова оригіналу op 24 juli 2009 hebt u uitstel aangevraagd voor... op 24 juli 2009 hebt u uitstel aangevraagd voor het doen van uw aangifte inkomstenbelasting/premie volksverzekeringen ( en inkomensafhankelijke bijgrade Zvw).
ik heb uw uitstelverzoek niet behandeld omdat bij mij geen verplichting tot het doen van aangifte voor 2008 bekend is. Zorda u alsnog verplicht bent om aangifte te doen neem ik uw uitstelverzeoek in behandeling. Завершені переклади 24 lipca 2009 poprosiÅ‚ pan o... | |
221 Мова оригіналу Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis... Hanc imaginem Assumptionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi pictam pio animo dedicavit in memoriam Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.MDCCCLXXXI indicti Patronus huius ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumptibus Tekst wyryty na tabliczce umieszczonej na ramie obrazu oÅ‚tarzowego, przedstawiajÄ…cego WniebowziÄ™cie NajÅ›wiÄ™tszej Marii Panny
Edits done (to make it understandable) on notif. from Aneta & Efylove /pias 090706.
Original request: "Hanc imaginem Assumplionis Beatae Mariae Virginis a Molitore Dusseldorfensi piclam pio animo dedicavil in memori im Jubilaei exstraordinarii a Papa Leone XII.?.MDCCCLXXXI indicti Patronus hujus ecclesiae Dominus Fridericus Comes de Praschma suis et parochi sumplibus et ex fundatione matris deluuclae Joannae Comiles sae de Praschma n.Comit.Schaffgotsch, Falkenbergae die natali Dedicattoris XXm Mai ?MDCCCLXXXII Carolus Illgner Parochus" Завершені переклади Ten obraz WniebowziÄ™cia BÅ‚ogosÅ‚awionej Maryi Dziewicy | |
| |
53 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Kleo Apopse elliniki vradia sto hotel paradise, tha xaroume na sas doume. Завершені переклади zaproszenie | |
419 Мова оригіналу Значно покращило б Ñитуацію ÑтвореннÑ... Значно покращило б Ñитуацію ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтично-інформаційного центру в Самборі, відÑутніÑÑ‚ÑŒ Ñкого Ñ” великим недоліком. Рце означає, що відвідувачі міÑта не мають доÑтупу до інформації про більшіÑÑ‚ÑŒ запропонованих Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ð»Ñду туриÑтичних об’єктів, про діючі екÑкурÑійні маршрути, графік роботи тих чи інших туриÑтичних закладів, закладів розміщеннÑ, культури. Реклама відіграє велике Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ розширенні збуту, залученні до туризму верÑтв наÑеленнÑ, Ñкі до того не брали активної учаÑÑ‚Ñ– в ньому Завершені переклади Znacznie polepszyÅ‚oby sytuacjÄ™ stworzenie... | |
331 Мова оригіналу op 9 september 2009 u in nijmegen op kantoor... op 9 september 2009 u in nijmegen op kantoor geweest in verband met de betaling van de kinderbijslag u heeft ons medegedeeld dat het rekeningunmmer....... niet door u gemeld is wij hebben onze bestanden nagekeken en geconstateerd dat u op 8 juni 2009 telefonisch hebt doorgegeven dat u uw kinderbijslag op rekeningnummer.....wenst te ontvangen conform uw verzoek is uw kinderbijslag overgemaakt naar voornoemd rekeningnummer z holenderskiego na polski Завершені переклади 9-go wrzeÅ›nia 2009 byÅ‚a pani w naszym biurze w Nijmegen... | |
| |
32 Мова оригіналу She, over there, is my ... She, over there, is my ex-girlfriend. I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help! The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl. Завершені переклади Elle, là -bas, c'est mon ... Ella, allÃ, es... Ona, tam, to moja eks-dziewczyna Hende derovre er min ekskæreste. Hon, där borta, är min... Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn. Sie, dort drüben, ist meine Ex-Freundin Hon, har yviri, er fyrrverandi unnasta mÃn. | |
| |
| |
| |
| |