Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - She, over there, is my ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаІспанськаПольськаДанськаШведськаІсландськаНімецькаФарерська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
She, over there, is my ...
Текст
Публікацію зроблено maglat
Мова оригіналу: Англійська

She, over there, is my ex-girlfriend.
Пояснення стосовно перекладу
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Заголовок
Hon, där borta, är min...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено maglat
Мова, якою перекладати: Шведська

Hon, där borta, är min ex-flickvän
Затверджено lenab - 24 Жовтня 2009 21:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Жовтня 2009 22:31

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta

26 Жовтня 2009 21:27

Fnidner
Кількість повідомлень: 9
bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste?

26 Жовтня 2009 21:44

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Ja, det är vanligt på svenska. Ett "lån" från engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.

Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej"