Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаСербська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Текст
Публікацію зроблено mimica78
Мова оригіналу: Грецька

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Пояснення стосовно перекладу
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

Заголовок
That is so...tragic!!And other ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено alfredo1990
Мова, якою перекладати: Англійська

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Затверджено lilian canale - 17 Жовтня 2009 02:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Жовтня 2009 20:36

User10
Кількість повідомлень: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 Жовтня 2009 21:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 Жовтня 2009 04:22

alfredo1990
Кількість повідомлень: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 Жовтня 2009 12:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 Жовтня 2009 15:12

xristi
Кількість повідомлень: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.