Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Українська-Польська - Значно покращило б ситуацію створення...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УкраїнськаПольська

Категорія Газети - Бізнес / Робота

Заголовок
Значно покращило б ситуацію створення...
Текст
Публікацію зроблено oliwka
Мова оригіналу: Українська

Значно покращило б ситуацію створення туристично-інформаційного центру в Самборі, відсутність якого є великим недоліком. А це означає, що відвідувачі міста не мають доступу до інформації про більшість запропонованих для огляду туристичних об’єктів, про діючі екскурсійні маршрути, графік роботи тих чи інших туристичних закладів, закладів розміщення, культури. Реклама відіграє велике значення у розширенні збуту, залученні до туризму верств населення, які до того не брали активної участі в ньому

Заголовок
Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie...
Переклад
Польська

Переклад зроблено LadyKiya
Мова, якою перекладати: Польська

Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie centrum turystyczno-informacyjnego w Samborze, którego nieobecność jest dużym niedociągnięciem. A to oznacza to, że odwiedzający miasto nie mają dostępu do informacji o większości proponowanych do obejrzenia, dostępnych obiektów turystycznych, o aktualnych wycieczkach, o grafiku pracy tych, czy innych turystycznych ośrodków, ośrodków rozmieszczenia kultury. Reklama odegra dużą rolę w rozszerzeniu zbytu, zachęceniu do turystyki tych warstw społecznych, które, do tej pory, nie brały w niej aktywnego udziału.
Затверджено Edyta223 - 21 Жовтня 2009 09:49