Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено tristangun
I love you here, my love.
Пояснення стосовно перекладу
It is a weird sentence, the correct sentence would be: ma armastan Sind, mu armsaim siin. And even then it looks weird. Yes, but it is understandable in English, so lets put it to a vote. I picture someone saying I love you here (and pointing to his heart) my love.