Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - o camilla sov en natt med mig.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська (Бразилія)АнглійськаПортугальська (Бразилія)ПольськаАнглійськаІталійська

Категорія Пісні

Заголовок
o camilla sov en natt med mig.
Текст
Публікацію зроблено rzechu
Мова оригіналу: Шведська

Jag kan ge utan att ta, jag kan få dig att må bra
o camilla sov en natt med mig.
Jag kan ge dig min hand o mitt hjärta står i brand
o camilla du kan ej säga nej till en natt med mig.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria que fosse uma tradução, não ao pé da letra, mas que dê sentido e ao mesmo tempo não mude muito as palavras.

Obrigada s2

Заголовок
Basshunter - Camilla
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hitchcock
Мова, якою перекладати: Англійська

I can give without taking, I can make you feel fine
oh Camilla, sleep one night with me
I can give you my hand, oh! my heart is on fire
oh! Camilla, you can't say no to spending one night with me
Затверджено dramati - 15 Січня 2008 08:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Січня 2008 20:10

pias
Кількість повідомлень: 8114
Already done! double

14 Січня 2008 06:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
jp?

CC: cucumis

14 Січня 2008 08:16

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I've merged the 2 requests. We can accept this one if it's good. If not, we reject and remove the english request.

14 Січня 2008 08:27

dramati
Кількість повідомлень: 972
you can't say no to spend one night with me
should be: you can't say no to spending one night with me.