Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - ne isem oyum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
ne isem oyum
Текст
Публікацію зроблено
bade sevcan
Мова оригіналу: Турецька
ne isem oyum
Заголовок
Non sono diverso da come sembro
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Cammello
Мова, якою перекладати: Італійська
Sono quello che sono
Пояснення стосовно перекладу
La traduzione migliore è "non sono diverso da come sembro"
Frase idiomatica, che ha quel significato.
In inglese "i am not different from as i seen"
Затверджено
ali84
- 5 Травня 2008 15:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Березня 2008 12:03
lamasboat
Кількість повідомлень: 3
Sono che cosa io sono.