![Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta](../images/cucumis0.gif) | |
|
Umseting - Turkiskt-Italskt - ne isem oyumNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Turkiskt](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Italskt](../images/flag_it.gif)
Bólkur Orðafelli | | | Uppruna mál: Turkiskt
ne isem oyum |
|
| Non sono diverso da come sembro | | Ynskt mál: Italskt
Sono quello che sono | Viðmerking um umsetingina | La traduzione migliore è "non sono diverso da come sembro"
Frase idiomatica, che ha quel significato.
In inglese "i am not different from as i seen" |
|
Góðkent av ali84 - 5 Mai 2008 15:44
Síðstu boð
| |
|