Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - independent

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаНімецька

Категорія Мовлення

Заголовок
independent
Текст
Публікацію зроблено maldonado
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено kfeto

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
Пояснення стосовно перекладу
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

Заголовок
Les avocats
Переклад
Французька

Переклад зроблено Botica
Мова, якою перекладати: Французька

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
Затверджено Francky5591 - 20 Травня 2008 13:45