Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - independent

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیفرانسویآلمانی

طبقه گفتار

عنوان
independent
متن
maldonado پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kfeto ترجمه شده توسط

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
ملاحظاتی درباره ترجمه
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

عنوان
Les avocats
ترجمه
فرانسوی

Botica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 20 می 2008 13:45