Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - independent

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ドイツ語

カテゴリ スピーチ

タイトル
independent
テキスト
maldonado様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kfeto様が翻訳しました

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
翻訳についてのコメント
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

タイトル
Les avocats
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 20日 13:45